Texte en inuktitut qui explique ce qu’est un traîneau et à quoi il sert.

 

Écrit par Lauren-Rose Stunell

Vous souvenez-vous d’avoir grandi et aimé la neige parfaite pour la construction de bonhommes de neige? L’inuktut a un mot pour cela! Mais la plupart des gens connaissent peu ce groupe de langues et ont même succombé à quelques idées fausses à ce sujet.

Inuktitut ou inuktut?

Si l’on vous demandait « Quel est le nom de la langue autochtone parlée par les Inuits? », vous pourriez communément penser à « inuktitut ». Cependant, l’inuktitut n’est en fait qu’une des nombreuses variétés de langues parlées par les Inuits dans un continuum de dialectes qui s’étend de l’Alaska au Groenland en passant par l’Arctique canadien. Tout comme bon nombre des autres langues autochtones présentées dans cette série Découvrir les langues, ces variétés de langues actuellement en voie de disparition sont riches de culture et de tradition.

Par exemple, l’inuinnaqtun est parlé principalement dans les régions de l’ouest du Nunavut et dans certaines parties des Territoires du Nord-Ouest. L’inuktitut désigne la langue parlée principalement sur l’île de Baffin et dans la région environnante. L’inuinnaqtun et l’inuktitut sont des langues officielles du Nunavut, au même titre que l’anglais et le français. Le nunavimmiutut est le dialecte parlé au Nunavik (Québec arctique) et l’inuttitut est parlé au Nunatsiavut (Nord du Labrador). Bien que chaque dialecte soit spécifique à une région particulière et à un groupe de locuteurs, plus les deux dialectes sont géographiquement proches, plus il est facile pour leurs locuteurs de se comprendre.

Un panneau d’arrêt écrit en anglais, en français et en inuktitut
Un panneau d’arrêt écrit en anglais, en français et en inuktitut à Iqaluit, au Nunavut.

Alors, comment appelez-vous ces dialectes si l’on veut les considérer comme un tout? En 2015, l’Inuit Uqausinginnik Taiguusiliuqtiit, un organisme basé au Nunavut voué à la protection et à la promotion de la langue inuite, a officiellement adopté le terme « inuktut » pour désigner toutes les langues inuites. Il signifie simplement « langues inuites ». Bien que certains locuteurs ne soient pas d’accord avec cette décision, le terme « inuktut » est maintenant courant dans les documents du gouvernement du Nunavut.

mukluks
Femme marchant en mukluks sur une route de glace de l’Arctique, à Yellowknife, Territoires du Nord-Ouest.

Combien de mots pour « neige »?

Une autre idée fausse répandue au sujet de l’inuktut est qu’il y a plus de 50 mots pour désigner la neige! Alors que ces dialectes ont certainement de riches vocabulaires, les linguistes et les anthropologues ont critiqué cette croyance. Un dictionnaire de 1985 du dialecte nunavimmiutut (Nunavik) contient environ une douzaine de mots pour décrire la neige et les conditions neigeuses. Bien que ce soit beaucoup moins que 50, ces mots ne manquent pas de détails. En voici six :

  • Qannik (ᖃᓐᓂᒃ) est le mot général pour la neige qui tombe du ciel (flocons de neige).
  • Aput (ᐊᐳᑦ) décrit la neige qui englobe la terre en tant que partie intégrante de l’environnement.
  • Apiq (ᐊᐱᖅ) décrit la neige au sol utilisée pour construire des abris et façonner des blocs pour les igloos.
  • Pukak (ᐳᑲᒃ) est le mot utilisé pour désigner la neige très fine et duveteuse utilisée pour combler les trous ou isoler un igloo.
  • Natiruvaaq (ᓇᑎᕈᕚᖅ) fait référence à la neige humide et collante parfaite pour les boules de neige ou la construction d’un bonhomme de neige.
  • Maujaq (ᒪᐅᔭᒡ) renvoie à la croûte de glace sur la neige floconneuse en dessous – le type de neige dans laquelle notre pied s’enfonce lorsque nous marchons sans raquettes.

Ces mots nous donnent un aperçu des liens profonds entre les langues inuites, la culture inuite et la terre. Même si « plus de 50 mots pour désigner la neige » est une idée fausse, chacun de ces mots a des significations spécifiques et importantes qui soulignent les impacts majeurs que la neige et les conditions hivernales ont traditionnellement eu sur la vie dans ces régions.

Explorer l’inuktut par la discussion et l’art

Description de la leçon

À la fin de cette leçon, les apprenants pourront apprécier la riche tapisserie de l’histoire, de la culture et des traditions tissée par les peuples inuits dans leurs langues. Ils seront en mesure de reconnaître et de représenter différents termes pour « neige » dans le dialecte nunavimmiutut (Nunavik/Québec arctique) et pourront commencer à saluer et à accueillir les autres dans le dialecte inuttitut (Nunatsiavut/Nord du Labrador). Les élèves utiliseront la langue cible pour discuter des termes et créer des représentations visuelles de leur nouveau vocabulaire. Cette leçon s’adresse aux élèves des cycles inférieur et supérieur du primaire, mais elle peut également être adaptée pour les élèves de tous âges, du primaire au postsecondaire. Après tout, apprendre une nouvelle langue, en particulier une langue autochtone, c’est pour tout le monde!

Contenu

  1. Dans la langue cible, dirigez une discussion en classe sur l’inuktut et les peuples inuits, et présentez le concept de dialectes. Utilisez cette vidéo « Welcome to Nunavut » (Bienvenue au Nunavut) de Tourisme Nunavut pour lancer la discussion. Voici quelques exemples de questions de discussion :
    • Que remarquent les élèves dans la vidéo?
    • Que savent-ils déjà au sujet du Nunavut et des autres endroits où vivent des Inuits?
    • Que pensent les élèves de la façon dont les Inuits se sont adaptés pour survivre et prospérer dans ce climat?
    • Ont-ils une expérience personnelle avec les dialectes?
  2. Les élèves peuvent travailler avec l’aide de leur enseignant(e) pour écouter certaines phrases en inuttitut sur SoundCloud.
  3. Utilisez ce billet de blogue pour enseigner aux élèves des termes différents pour désigner la neige (dans le dialecte nunavimmiutut). Les élèves peuvent décrire le type de neige dans leurs propres mots dans la langue cible et créer des liens authentiques avec leur propre expérience s’ils vivent également dans une région neigeuse du Canada.
  4. Demandez à chaque élève de choisir un type de neige qu’il ou elle aimerait représenter. Les élèves créeront une œuvre artistique avec ce type de neige comme thème central. Par exemple, ils peuvent choisir de créer un bonhomme de neige pour illustrer natiruvaaq ou une peinture qui met en valeur leur compréhension de qannik.
  5. Les élèves peuvent terminer leur œuvre artistique en créant une déclaration d’artiste dans la langue cible pour décrire le mot qu’ils ont choisi et la façon dont le mot pourrait avoir un lien et une signification pour les peuples inuits et leur respect de la terre. Ils peuvent aussi mettre en évidence le mot et ce que cela signifie pour eux d’avoir un lien avec la terre autochtone dans laquelle ces peuples résident, ainsi que l’importance de préserver ces langues, ces cultures et ces traditions.

Conclusion de la leçon

Pour conclure cette leçon, les élèves pourraient créer une exposition artistique ou une promenade dans la galerie (gallery walk, en anglais) de leurs œuvres d’art pour honorer et reconnaître les contributions des peuples autochtones et pour mettre en relief les langues inuites (inuktut) unique dans leur école ou leur établissement scolaire.

Extension de l’activité pour les élèves plus jeunes et plus âgés

Afin d’enrichir cette activité pour de plus jeunes élèves, The Inuit Thought of It: Amazing Arctic Innovations est un livre très utile écrit par Alootook Ipellie et David MacDonald. Les élèves seront peut-être surpris d’apprendre que les Inuits ont inventé beaucoup de choses, depuis les kayaks aux lunettes de neige. Comme Ipellie était aussi un artiste (intronisé au Temple de la renommée des caricaturistes canadiens!), vous pouvez également enrichir l’activité en examinant son art et celui d’autres artistes inuits.

Afin d’enrichir cette activité pour des élèves plus âgés, les enseignant(e)s pourraient entamer une discussion en classe sur l’importance de préserver les langues et la signification d’une langue pour la culture et l’identité d’une personne. Les enseignant(e)s travaillant au niveau secondaire ou postsecondaire pourraient demander aux élèves de faire des recherches sur l’importance de préserver les langues inuites (inuktut) et de créer des affiches pour sensibiliser leur communauté scolaire à la compréhension du besoin de respect, d’honorer et de préserver les langues autochtones ainsi que pour éveiller leur curiosité à cet égard.

Partager

Enable Cookies

Some of our forms require cookies to be enabled in your browser settings. Consult these instructions for assistance.

Certains de nos formulaires nécessitent l’activation des cookies dans les paramètres de votre navigateur. Consultez ces instructions pour obtenir de l’aide.